Professor Mercy Mirembe Ntangaare was born in Nyakasisa village in Bushenyi District in 1964. During the time, while other children were being encouraged by their parents to become doctors, lawyers or engineers, Ntangaare grew up in an open minded family where everyone was free to study what they wanted. So as soon as she was done with her secondary school education, she went to pursue her dream.Unfortunately at the time she joined Makerere University, MDD was not a separate course, and one had to do it as a subject under the Bachelor of Arts in Arts. The writer, director and small time actress met her husband when she was doing her Masters degree; At the time, also when she was working as a proof reader at the Government Printer in Entebbe in 1995. She later got appointed as an editor at Centenary Publishing House in 1998. Even though she had been a lecturer at the university, she was not content and in 1998 she went for her PhD at the University of Bayreuth in Germany.She came back in 2001 and was promoted to Senior Lecturer of Drama and Folklore in 2003.Because of her love and dedication, she was made the head of MDD department from 1999 to 2002. Some of the plays she has written include; Lady Will You Marry Me in 2002 in which Bobi Wine acted, two children’s plays Chief of Shumankuzi in 2001 and Dustbin Nations which she wrote in 2002. Recently in 2006, she wrote The Rat Trap, a collection with five plays. She has trained artistes like Bobi Wine, Sylver Kyagulanyi, Ashraf Simwogere and many others including almost all the members of Theatre Factory, a now famous comedy out fit. But Ntangaare has been appointed Chairman of the Board of Directors for the Uganda National Culture Centre, at the time when stakeholders are having wrangles with the National Theatre management.She is aware of all the problems, especially the closure of the Musicians Club. And she says she wants to listen to all of them before she can swing into action.
Cornelius Wambi Gulere was born in Nsinze, Uganda, in 1968. He received the B.A. M.A. and Ph.D. degrees in Literature from Makerere University, Kampala, Uganda, in 1986, 2000 and 2016 respectively. In 2001, he joined the Departments of Literature, at Makerere and Kyambogo Universities, as Part-Time Lecturer, and in 2002 received the Master’s degree in Management of Development from the University of Turin, Italy. Since 2005, he has been with the Mpolyabigere RC RICED Center (Dawson Wambi Headmaster of the Year 1976) libraries, volunteering as Director of Research and Education. He was awarded the Mak-NUFU Folklore Linkage Graduate Fellowship in 2007, and Visiting Research Scholarship at the University of York in 2008 and 2009 an the prestigious African Humanities Program of the American Council of Learned Societies disertation completion Fellow 2010. His research interests include riddling and collective knowledge creation, aesthetic documentation, and authentic translation. He is a Member of the International Association for the Study of Sexuality and Culture (IASSC), the Association of Local Language Educationalists, Researchers and Translators (Uganda); the Lusoga Language Authority; and the Lusoga Language Academic Board (LLAB). As the Founder of LLAB, he organized its inaugural conference at Kibaale in 2012 and championed the introduction of Lusoga Language and Literature in Uganda’s Secondary Schools’ Curriculum. Gulere has written and published in and made tremendous contribution to Lusoga language and literaure. His most recent works include the Lusoga-English children’s stories published online by African Storybook Project (SAIDE, South Africa), translations of 40 stories in 5 Lusoga-English Bilingual book volumes under a project by Professor Aaron Mushengyezi and Richard Cox, sponsored by British Council, (Uganda 2013). He is presently piloting the Lusoga versions of Austin Bukenya’s play: The Bride (Omugole), Francis Imbuga’s play: Betrayal in the City (Enkwe mu Kibuga), William Shakespeare’s play: King Lear (Kyabazinga Mukama), Wole Soyinka’s play: The Trials of Brother Jero (Ebikemo by’Owoluganda Yero), and Sophocles’s play: Antigone (Nantameigwa). He compiled the Lusoga-English dictionary with Fountain Publishers (1998) known as Eibwanio and has over 600 Lusoga proverbs (endheso) and riddle acts (ebikoiko). The materials are available at https://muele.academia.edu/CorneliusGulere to the public free of charge for the good reason that equitble access to knowledge and information is the only way that will bring the poorest of the poor out of poverty.